Legal Translation Service | Wordpar International

Legal Translation Service

Legal Translation Service Wordpar

SUMMARY

Legal document translation is a specialised area of service that requires skilled legal translators. The article outlines the process we follow at WordPar to ensure well-drafted legal translations by legal experts. We treat legal translations as fresh drafts and engage legal experts and qualified legal translators for the drafting of such translations.

Introduction

Legal document translation is a specialised area of service that requires skilled legal translators. The article outlines the process we follow at WordPar to ensure well-drafted legal translations by legal experts.

We treat legal translations as fresh drafts and engage legal experts and qualified legal translators for the drafting of such translations.

Specialised Legal Translation

Legal terminology must be accurately translated ensuring the meaning in the legal context. Minor errors in legal translation can result in grave consequences. We entrust our legal translations to qualified legal experts, integrating best practices in the legal sphere. The translators are expected to work in close consultation with legal advisors of the countries of origin and use.

Legal Terminology and Glossaries

It is imperative that the translator is familiar with the legal system, laws and practices of the country for which the translation is being done. As part of the process, we generate a glossary of legal terms for every project. Client feedback and preferences are incorporated based on mutual discussions. This glossary can be made available to clients upon request.

Native Translators & Legal Experts

All our translators are native speakers of the target language. They are professional translators specialised in legal translation. Most of our legal translators are lawyers themselves or have studied law as a discipline in their formal education and specialise in legal translation. To translate legal documents, one cannot depend of linguists without legal knowledge and understanding of jurisprudence. 

Review by Second Translator and Legal Expert

Legal translations at WordPar are reviewed by a legal expert of the target country. As per requirements of IS0 17100 standards, our translations go through a second review to check for factual correctness of names, reference numbers, dates, amounts and so on. All prices include the cost of review and proofreading.

Confidentiality & Non-Disclosure

To safeguard the confidentiality requirements of our clients, we enter into non-disclosure agreements with our clients All team members are parties to non-disclosure agreements with WordPar. Client data is protected by law. We also follow ISO 27001 standards for data security.

Efficient Workflow

We at WordPar have efficient workflow and project management practices which ensure quality, efficiency and punctuality. Close coordination between the manager, linguists and legal experts and clarity in instructions and expectations are a hallmark of our process. 

Timely Turnaround

We understand the need for speed in legal matters without compromising on accuracy and correctness of terminology. Timely interventions & coordination by the planners, executors and stakeholders result in process efficiency and timely completion.

We pay close attention to this dialectic and work a fine balance between accuracy and speed. Deadlines are negotiated and agreed upon ahead of a project. We honour our commitments and always submit translations on time. In urgent cases, we can also submit draft versions of the translations before the final review.

Types of Legal Documents

At WordPar we translate ALL types of legal documents including, but not limited to, the following:

  • contracts, agreements,
    • mergers, acquisitions
    • lease deeds
    • sale agreements and sale deeds
  • educational records
    • transcripts
    • degrees
    • diplomas
  • travel documents
    • passports
    • visas
  • civil documents
    • marriage certificates
    • birth certificates
    • divorce decrees
    • death certificates
  • financial & tax records
    • bank statements
    • investment statements
    • proof of salary and income
    • income tax returns
    • other tax documents

Certification and Notarisation

WordPar provides certified legal translations. All our translations are accompanied by self-attested affidavits which are legally binding. Further, all translated documents are notarised for due legal compliance. Our affidavits may be produced in any court of law or government bodies to claim validity and acceptability.

Process flow infographic about legal translation service at wordpar

WordPar ensures accurate legal translations by engaging qualified experts and adhering to strict confidentiality and ISO standards. Their efficient workflow supports timely, reliable, and legally compliant document delivery.

Let’s bridge the language gap togther.

Need professional translation, localization, or language solutions tailored to your industry? We’re here to help you communicate seamlessly across borders. Connect with us today to discuss your project requirements.

Let’s Bridge the Language Gap Together

Contact us!

Reach out for secure services.